1. Mrs_Dumbledore New Member

    English
    Je voudrais savoir comment traduire 'à l'arme blanche'.
    C'est-à-dire avec un couteau?
    (Il comparaissait libre pour avoir agressé son épouse à l'arme blanche.)
    Merci
     
  2. MPC16 Senior Member

    Switzerland
    Français
    Hi!

    Yes "arme blanche" is for all weapons with blades, so knives!
     
  3. edwingill Senior Member

    England English
    "arme blanche" ="weapon with a blade"
     
  4. Muniam Senior Member

    Québec (Francais)
    The problem lies there, "arme blanche" can be any other weapon without a blade.

    Now a day it is mostly bladed weapons, simply because hardly no one carries around a mace or a 6 foot polearm...
     
  5. NeCliquePasSurMoi Member

    London UK
    English - London UK
    wordreference says weapon with a blade

    otherwise my Collins dictionary says ''se battre á l'arme blanche'' means to fight with blades

    pas sympa...
     
  6. Muniam Senior Member

    Québec (Francais)
  7. NeCliquePasSurMoi Member

    London UK
    English - London UK
  8. Muniam Senior Member

    Québec (Francais)
    Cold weapon... What do you know!

    I've learn something new !
     
  9. NeCliquePasSurMoi Member

    London UK
    English - London UK
    avec plaisir
     

Share This Page

Loading...