à l'image de la population

< Previous | Next >


Senior Member
French - France
Hi there,

I have some difficulties in order to render my idea : "les bâtiments multicolores et disparates sont à l'image de la population (cosmopolite)".

My attempt : ", the multi-colored and ill-assorted buildings are models after the population".

Does this sound correct or isn't it natural in english? Thank you in advance for your help.
  • misadro

    Senior Member
    It seems it is about multi-culturalism .. so I would not use "ill-assorted," but rather "diversified" ..
    That is, "the variegated and diversified buildings are in good accordance with their dwellers" ..
    < Previous | Next >