Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by alaindelon, Jul 29, 2006.
Is there a difference between these different ways of saying now?
"À présent" is used more in the sense of "as of now", and so it doesn't mean "right now".
"Maintenant" is pretty general and can be used the same way as "now" in English.
"En ce moment" means "at the present time", "at present", "right now". It is considered a little bit more specific because we don't use it to talk about future events.
Moderator note: This new question has been added to an existing thread on the same topic.
Hello I want to know what's the french translation of " now " in this sentence
" I am not thinking about this now "
here's my attempt " je ne pense pas a ça en ce moment " or should I say " maintenant "
merci a l'avance
Separate names with a comma.