à qui vous voilà

solsalama

Member
Spain, spanish
hola! ¿alguien sabe cómo podría traducir esto? estoy perdue

Le duc en avertit les victimes rassemblées pour les plaisirs de ces messieurs: Et quels sont les êtres à qui vous voilà maintenant subordonnées?

No entiendo la parte de la pregunta, la construcción: à qui vous violà maintenant subordonnés. Eso es lo que me resulta difícil...
gracias, y lo siento, Cintia, prometo aprenderme las reglas
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola Solsalama:

    ¿Si cambias voilà por êtes, te resulta más claro?

    A ver si ahora te sale la frase y nos la puedes someter.

    Bisous,

    Gévy
     
    Top