á charge par lui de délivrer les legs particuliers suivants

Discussion in 'Español-Français' started by albertoartmendoza, Oct 11, 2017.

  1. albertoartmendoza Senior Member

    español
    Hola a todos estoy traduciendo un testamento que expongo aquí debajo:

    Testament reçu par un notaire et deux témoins

    Me ***

    En présence de:

    1º. M.***

    2º. Et M. ***

    Témoins instrumentaires requis, conformément à la loi, choisis et appelés par le testateur ci-après nommé.

    A reçu le testament authentique de:

    M. ****

    Lequel, sain d'esprit, ainsi qu'il est apparu au notaire et aux témoins,

    A dicté au notaire soussigné, en présence des deux témoins susnommés, son testament, ainsi qu'il suit:

    «J'institue pour mon légataire universel M. ***, mon frère, demeurant à Paris.

    À charge par lui de délivrer les legs particuliers suivants:

    Je lègue à M. Jean ***, une somme de six mille euros.

    Cette somme devra lui être versée dans les six mois de mon décès, sans intérêt jusque là.»

    Ce testament a été écrit en entier....


    Si alguien sabe como puedo traducir esta parte se lo agradezco.

    édité par modérateur pour ne laisser que les éléments pertinents
     
    Last edited by a moderator: Oct 11, 2017
  2. Leon_Izquierdo

    Leon_Izquierdo Moderator

    Buenos Aires (Argentina)
    Español Rioplatense
    Lo que mi pobre entendimiento jurídico me permite vislumbrar es que, por un lado, tenemos al heredero universal (el hermano), y que a éste le corresponde entregar los legados particulares que se señalan luego.
     
  3. albertoartmendoza Senior Member

    español
    Pues sí, no lo había visto, gracias.
     

Share This Page

Loading...