ça marche comme sur des roulettes

  • twingocerise

    New Member
    French
    If you're looking for an english expression, my english collegues keep using: "it works like a charm" (worth mentioning I work in IT) with makes perfect sense to me ! They also say : "it plays ball" which is probably a bit slang... isn't it ?
     

    david314

    Senior Member
    American English
    If you're looking for an english expression, my english collegues keep using: "it works like a charm" :tick: (worth mentioning I work in IT) with makes perfect sense to me ! They also say : "it plays ball" :cross: which is probably a bit slang... isn't it ?
    Ah, welcome to the forum dear twingocerise -vous êtes bien installé chez nous! :thumbsup: :)
     

    broglet

    Senior Member
    English - England
    If you're looking for an english expression, my english collegues keep using: "it works like a charm" :tick:(worth mentioning I work in IT) with makes perfect sense to me ! They also say : "it plays ball" :cross:which is probably a bit slang... isn't it ?
    bonjour twingo et bienvenue - 'it plays ball' sonne bizarre pour moi. Etes-vous sûr que vos collègues disent ça et qu'ils sont anglais?
     

    alogbe

    Member
    English (UK)
    Je suis d'accord avec Broglet. "It plays ball" ne me dit rien.

    Il s'agit peut-être d'une utilisation erronée de la phrase, surtout américaine, "play ball" (= se montrer coopératif):

    Are you going to play ball?

    - ce qui peut signifier au sens propre -

    Tu vas jouer avec nous?

    - mais aussi, plutôt un peu agressivement -

    Alors, tu vas nous aider, ou pas?
     

    twingocerise

    New Member
    French
    Merci pour le welcome.
    Je peux vous garantir qu'ils sont anglais!!! Et 3 de mes collegues, dont mon chef et un welsh qui vient de Barry (gavin and stacey), utilisent cette expression... Que ca vous dise rien ne me surprend pas, je pense que c'est vraiment pas une expression courante. C'est aussi pour ca que je l'ai posté...
    A bientot!
     

    alogbe

    Member
    English (UK)
    Je peux vous garantir qu'ils sont anglais!!! Et 3 de mes collegues, dont mon chef et un welsh qui vient de Barry (gavin and stacey), utilisent cette expression...
    Vous parlez toujours de la phrase it plays ball ?

    Au pays des Galles, tout est possible. Mais j'ose dire que, si ça existe, c'est très rare.
     

    KaRiNe_Fr

    Senior Member
    Français, French - France
    Salut twingocerise et bienvenue sur ce forum ! :)

    [...]Je peux vous garantir qu'ils sont anglais!!! Et 3 de mes collegues, dont mon chef et un welsh qui vient de Barry (gavin and stacey), utilisent cette expression... [...]
    Es-tu sûre qu'ils ne disent pas ceci seulement depuis que tu es avec eux ? ;)
    Ou alors c'est en référence à quelque chose que eux seuls connaissent ? (une private joke)
    C'est balls ou bowls ?
    Pourquoi ne leur demandes-tu pas, tout simplement ? ;)
     

    alogbe

    Member
    English (UK)
    Les gars je suis sur! Je l'ai meme vu ecrit!!!! Bravo la confiance!!! :)
    Tu l'as vu écrit, et tu connais au moins 3 collègues qui l'utilisent? Alors c'est toi qui expliquera à nous autres ce que cela veut dire!
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top