è una parola che ho inventato che serve a colmare la mancanza...

Discussion in 'Italian-English' started by englishlearner0, Sep 2, 2013.

  1. englishlearner0

    englishlearner0 New Member

    london
    italian
    Ciao ha tutti. proteste aiutarmi a tradurre questa frase?

    politologist è una parola che ho inventato che serve a colmare la mancanza di questo termine nella lingua inglese.

    il mio tentativo è:

    politologist is a word which I made up to fill the lack of this term in the English tongue.

    Cosa ne pensate?
     
  2. dôghen Senior Member

    italiano
    ciao
    così come è formulata la frase mi sembra contenere alcuni errori.
    "Politologist" is an expression (that) I invented in order to express the meaning of "political expert" (??) with a single word, still missing in English".

    Immagino che politologist voglia essere un nuovo conio per calcare in inglese la parola politologo.

    "which" non può essere usato come complemento diretto, usi "that" o, a volte, puoi ometterlo.
    "fill the lack" non mi sembra corretto, eventualmente "fill the void"
    così come "lack of this term" suona maluccio... the missing of this word/term in caso...
    e poi.. "English" "the English language" quello che vuoi ma non "the English tongue" che sembra più una specialità gastronomica...

    Scusa se te lo dico ma forse prima di inventare nuove parole in inglese, dovresti dare una ripassata a quelle esistenti....
     
    Last edited: Sep 2, 2013
  3. tsoapm

    tsoapm Senior Member

    Emilia–Romagna, Italy
    English (England)
    Ma quale termine? "Politologo", come suppone dôghen? Io vedendo la parola "politologist" come una parola inglese inventata pensavo subito fosse un esperto nell'educazione non la politica.
    I'm not so hot on my Italian grammar terminology, so I can't say anything about complementi diretti, but I can say that "which" is acceptable here in British English; I hear that it isn't in US English.
     
    Last edited: Sep 3, 2013
  4. GavinW Senior Member

    Italy
    British English

    Hmm. Not too bad. But try these:

    "Politologist" is a word I made up, to make up for the fact that this term does not exist in English.
    "Politologist" is a word I made up, to make up for the absence of this specific term in English.
     

Share This Page

Loading...