échange de bons procédés

M.o.N.a

New Member
France
J'essaye de convaincre un cabinet de conseil de m'accorder un entretien dans le cadre de mon travail, et j'aimerais lui expliquer que c'est un simple échange de bons procédés...

How can I translate that ? Many thanks in advance ! :)
 
Last edited by a moderator:
  • DiamondTino

    Senior Member
    British English - French
    Hi!
    Y'a-t-il un moyen de traduire, ou du moins de retranscrire le sens de, cette expression bien francaise?
    Mon contexte: la peinture.
    Grace a une communauté (Pre-Raphaelite Brotherhood), trois peintres ont partagé leurs abilités. Par cet échange de bons procédés,....
    Merci!
     
    Last edited by a moderator:

    EMS1979

    Member
    Canadian English
    Peut être sharing of goodwill, mais encore mieux pooling their resources.

    Hope this helps.
    Thank you for suggesting something that we actually say in English

    (I've never come across "exchange of good practices" in anything but Eurospeak and NGOspeak).
     
    < Previous | Next >
    Top