équilibre

burnne

Member
English-England
In general T&Cs of sale...

Les limitations et exclusions de responsabilité précisées au présent article sont déterminées par l’équilibre dont les Parties sont convenues, et que constituent ensemble l’étendue des obligations du Vendeur au titre du Contrat et les conditions financières.

My try

The limitations and exclusions of liability specified in this article are determined by the balance agreed by the Parties, (or simply determined by the agreement between the two parties...) which together constitute the extent of the Seller's obligations under the Contract and the financial terms.

I don't know if translating équilibre literally is possible here... or if the word is maybe redundant... but I can't find a better translation. Any ideas?

TIA!
 
  • < Previous | Next >
    Top