érase una vez...

< Previous | Next >

dakel

Senior Member
USA- English
Que rapido! Muchas gracias. Tengo otra pregunta... "erase una vez"... de donde viene esta forma del verbo, y que verbo es? Tiene algo que ver con "hubierase"? Como se llama este tiempo verbal? Las frases, "Se podria haber dicho" (se puede decir esto?) y "hubierase dicho" tienen el mismo significado?
 
  • jmx

    Senior Member
    Spain / Spanish
    dakel said:
    Que rapido! Muchas gracias. Tengo otra pregunta... "erase una vez"... de donde viene esta forma del verbo, y que verbo es? Tiene algo que ver con "hubierase"? Como se llama este tiempo verbal? Las frases, "Se podria haber dicho" (se puede decir esto?) y "hubierase dicho" tienen el mismo significado?
    Dakel, si tienes una nueva pregunta, es mejor abrir un hilo nuevo.

    "érase una vez... " o "érase que se era... ", son formas del verbo "ser", o mejor dicho serían del verbo pronominal "serse", pero este verbo de hecho no existe salvo estas 2 frases hechas, equivalentes al inglés "once upon a time".

    "Se podría haber dicho... " es una frase bastante normal : "it could have been said... ".

    "hubiérase dicho... " en ciertos contextos podría equivaler a "Se podría haber dicho... " pero suena a lenguaje poético y anticuado.
     

    Tino_no

    Senior Member
    Español mexicano
    Érase una vez es una traducción aproximada de Once upon a time pero es más común decir Había una vez.

    Literalmente es: Se éra una vez: It was once
     
    < Previous | Next >
    Top