étage T-1

stern86

Member
Italian - Italy
Bonjour à tous,

Je dois traduire un annonce immobilier qui commence avec cette phrase et je ne comprends pas à quoi se réfère l'expression soulignée :

"Carte cadastrale 302 sous. 1, Via XXXXX, étage T-1, cat. C/6, classe U, 18 m2, RC. Euros XXXX."

J'ai fait des recherches et j'ai vu que T1 indique le nombre des chambres, mais je ne comprends pas la relation entre ce détail et le mot " étage ". J'ai pensé que il peut signifier que l'appartement est tout sur un étage ou bien qu'il se trouve au premier étage mais je ne suis pas sure. Est-ce que vous pourriez m'aider ?

J'attends votre réponse et je vous remercie d'avance !
Bonne journée,

Alessia Vanelli
 
  • Bonjour,

    Cela ne pourrait-il signifier que le logement se trouve en fait en sous-sol ? Ce qu'on nomme désormais parfois "souplex"... (peut-être pour tenter de minimiser l'horreur de la chose)
     
    On lit plus loin "RC", qui pourrait être le sigle de rez-de-chaussée.
    Via etc., si c'est le nom de la voie, n'est pas français. L'abréviation "sous.", la catégorie C/6 et la classe U me sont inconnues aussi.
    Serait-ce un texte traduit d'une autre langue ...par exemple de l'italien ? :) On trouve "Piano T-1" en ligne sur des sites en italien.
     
    Last edited:
    J'avais aussi pensé à « sous-sol » mais avais écarté cette solution car on trouve plusieurs exemples où l'appartement se situe explicitement au rez-de-chaussée ou à un étage supérieur.
     
    Étage T-1 (sic) est la très surprenante traduction littérale de Piano T-1 qui correspond, sauf erreur de ma part, à un premier étage. Rez-de-chaussée serait Piano T.

    Pour le reste, et je m'excuse de tomber dans le hors-sujet, il ne s'agit pas d'un appartement, mais très vraisemblablement d'un local (un débarras) à usage privatif.

    La catégorie C/6 correspond à "étable - écurie - resserre - garage (sans but lucratif)"

    https://www.amministrazionicomunali.it/docs/pdf/categorie_catastali.pdf
     
    Moi je comprends que T tout seul indique rez-de-chaussée et T-1 le premier étage.

    De toutes façons, à mon avis, peu importe. Quelque soit le sens, une chose est certaine : « étage T-1 » (qui, soit dit en passant, ne veut pas dire grand-chose en français) est tout simplement « piano T-1 ». :p

    Petit rajout: si c'était le rez-de-chaussée et le premier étage, la petite annonce indiquerait étages.
    Il ne nous reste plus qu'à attendre l'opinion de stern86.
     
    Last edited:
    On tourne en rond.

    RC est peut-être le rez-de-chaussé (appelé T en italien) et 1 le nombre total d'étages de l'immeuble (?). On trouve en ligne des occurrences de "T-1-2" et "T-1-2-3", ou - ne semble pas signifier "moins" — mais je ne connais pas l'italien.

    stern86, qui est pourtant italien, fait appel à ce forum parce qu'il ne comprend pas à quoi se réfère "étage T-1". Il me semble qu'on a établi que ça ne s'employait pas en français et que le texte paraît avoir été mal adapté (et à peine traduit) de l'italien. Ceux qui maîtrisent la langue peuvent trouver des explications à partir de sources en italien
     
    Bonjour à tous,

    Désolée pour le retard mais j'ai été très occupée. J'ai fait des recherches et je dois dire que je suis d'accord avec Athos : j'ai trouvé l'expression Piano T-1 sur plusieurs forums italiens (donc T-1 n'est pas une abréviation française...) et il semble qu'il s'agisse d'un local sur deux "niveaux" (rez-de-chaussé et premier étage). J'essayerai donc de traduire cette expression.

    il me semble vraiment bizarre qu'on m'ait donner à traduire un texte à son tour évidement traduit et mal adapté de l'italien... Qu'est-ce que vous en pensez ?

    Alessia
     
    Back
    Top