étrave (navire, avion)

francofou2

Senior Member
English
MODERATOR NOTE: Two threads on the same topic--the French terms relating to English word stem--have been merged here.
NOTE DE LA MODÉRATION :Deux fils sur le même thème--les termes français correspondant au mot anglais stem--ont été fusionnés ici.
----------


Quelle est la difference entre "une étrave" et "une tige"? Je n'ai jamais entendu le mot "étrave". Merci d'avance!
 
Last edited by a moderator:
  • flobel

    Senior Member
    France - français
    Il n'y a aucun rapport entre les 2. Mais apparemment c'est le meme mot en anglais.

    étrave : Pièce courbe qui forme la proue, l'arête avant d'un navire.
    tige : Partie de la plante qui s'élève verticalement, et qui porte les feuilles.

    from tv5.org

    Florian
     
    Last edited by a moderator:

    saharadust

    Senior Member
    french
    Etrave d'un avion??

    Je pense que tu as sans doute voulu dire "entraves" d'un avion, c'est à dire les décombres.

    Mais cela n'a à mon sens rien à voir avec le nez, ou alors il y a une expression que j'ignore..
     

    Yllanos

    Senior Member
    "étrave" désigne bien l'avant mais d'un navire. Cependant, parmi les consignes de sécurité à bord d'un avion, il est souvent dit "suivez les flèches de l'étrave centrale"...
     

    anglais

    New Member
    english new zealand
    ... est-ce que c'est la meme chose que le nez?

    Merci!
    The extreme front of an aeroplane is called the nose. So translated literally to French it is le nez. My French wife assures me that the meaning of “nez” is identical to “nose” when applied to an aeroplane.
     

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    Etrave d'un avion??
    Je pense que tu as sans doute voulu dire "entraves" d'un avion, c'est à dire les décombres.
    Jamais entendu "entraves" dans ce sens. Confusion avec "entrailles" ou un autre mot ?
    Cependant, parmi les consignes de sécurité à bord d'un avion, il est souvent dit "suivez les flèches de l'étrave centrale"...
    Décidément, ce fil est surprenant. Il ne s'agit évidemment pas de l'étrave centrale, mais de la travée centrale, et encore, on peut discuter du caractère légitime de cette expression :
    travée (dans un avion)
     

    Blougouz

    Senior Member
    french-France
    Quelle est la difference entre "une étrave" et "une tige"? Je n'ai jamais entendu le mot "étrave". Merci d'avance!
    En réponse à l'OP (modifié) de Francofou qui posait la question de savoir si l'étrave et la tige était un seul et même terme en anglais:

    Oui c'est exact: stem désigne et la tige et la proue d'un navire. C'est-à-dire l'avant du bateau.
    C'est un homonyme.

    Mais cela ne désigne pas la partie spécifique de l'étrave (partie avant de la coque, en-dessous). Et ça ne concerne absolument pas l'avion!

    Par contre pour le navire comme pour l'avion, ce qu'il en reste, c'est l'épave.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top