être (le) descendant des survivants d’une catastrophe - article

  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    La formule est d'autant plus curieuse (pour moi) qu'ici il n'est pas question de descendre d'une personne en particulier, mais « des survivants d'une catastrophe qui a éliminé toute la faune sur terre ».
     

    Alessa Azure

    Senior Member
    russe
    Merci beaucoup pour vos réponses. Au début, j'ai pensé que l'article indéfini serait correct X est un descendant des survivants d’une catastrophe qui a éliminé toute la faune sur terre parce qu'il y a plusieurs descendants et X est l'un d'entre eux. Puis, j'ai lu dans ce fil que dans l'expression il est devenu esclave de son travail l'article indéfini est incorrect et qu'il faut l'écrire soit sans l'article soit avec l'article défini. Je me suis dit alors que ma phrase devrait suivre la même logique.

    Donc, omettre l'article me parait plus prudent pour l'instant. Mais si je veux l'employer, il faut écrire l'article indéfini dans ma phrase parce qu'il y a plusieurs descendants ?

    Ajout 1 : Bezoard, les livres contenant "étaient descendants des" datent du 19ème siècle. Peut-être que c'est vieilli...

    Ajout 2 : Aussi, quelqu'un m'a dit avant qu'il faut l'article défini dans ma phrase, mais je la relis maintenant et je pense que c'est l'article indéfini qui est correct. Ou la phrase sans l'article.
     
    Last edited:

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Puis, j'ai lu dans ce fil que dans l'expression il est devenu esclave de son travail l'article indéfini est incorrect
    Sauf que ce n'est pas tout à fait exact, même si l'absence d'article est beaucoup plus naturelle dans ce cas-là. :) Par ailleurs, le choix de l'article n'est pas nécessairement le même entre devenir et être.

    Donc, omettre l'article me parait plus prudent pour l'instant.
    Le plus prudent reste encore la suggestion de Bezoard avec le verbe descendre : Je descends des survivants…
     
    Top