être placé (ex : dans un asile, un centre d'accueil)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Syagrius, Sep 29, 2006.

  1. Syagrius

    Syagrius Senior Member

    Montréal, Québec, Canada.
    Français. Québec¸Canada.
    Bonjour

    Voici ma phrase ne français pour le contexte :

    Cela se termina en 2010, année où je fus placé dans un centre d’accueil pour personnes âgées, contre mon gré.

    Et ma traduction anglaise partielle :

    It lasted until 2010, the year when I was XXXX in a nursing home against my will.

    Quel serait le meilleur équivalent anglais possible pour "placé" selon mon contexte s.v.p.?

    Merci:) .
     
  2. Cath.S.

    Cath.S. Senior Member

    Bretagne, France
    français de France
    Je te suggère I was committed to, mais attends les anglaocs.
     
  3. zam

    zam Senior Member

    England
    England -french (mother tongue) & english
    'Committed to' is used mainly when someone is sectionned under the mental health act but not on grounds of just old age.

    In this case I would just say 'the year they put me in a home/a care home/a nursing home/an old people's home against my will'.
     
  4. Kat LaQ Senior Member

    NY, NY
    English, USA
    Et moi, je te suggère:
    admitted to a nursing home
    or
    placed in a nursing home

    committed to is used more often for an insane asylum

    egueule: anglaocs????
     
  5. Cath.S.

    Cath.S. Senior Member

    Bretagne, France
    français de France
    :eek:
    Anglo(phones) + AOC (Appellation Origine Contrôlée, we usually use it about wines :))
    =>
    native English speakers!
     
  6. Venusia Senior Member

    Montréal
    F/E Canada
    Autre suggestion possible:
    I was sent to a nursing home against my will.
     
  7. timpeac

    timpeac Senior Member

    England
    English (England)
    "Placed" seems just fine to me since we commonly use it in such a context and it is the same term.:)
     
  8. Syagrius

    Syagrius Senior Member

    Montréal, Québec, Canada.
    Français. Québec¸Canada.
    Thank you very much merci pour vos réponses si aimables.
     

Share This Page

Loading...