Αναφέρω ή Αναφέρομαι

Mrs Gussie Fink-Nottle

New Member
English
I'm looking at the words αναφέρω and αναφέρομαι in Triantafyllides and other sources (e.g. https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=ἀναφέρω&dq=).

Whilst αναφέρω has an active form and αναφέρομαι a passive form, it looks to me as if both active voice:

Mην αναφέρεις το όνομα του Θεού για ασήμαντα πράγματα.
Δεν αναφερόμουν σ΄ εσένα, όταν μιλούσα για κλέφτες.


Can anyone explain the difference in usage between the two?
 
  • Perseas

    Senior Member
    Whilst αναφέρω has an active form and αναφέρομαι a passive form, it looks to me as if both active voice:
    Yes, indeed.

    I'd say that "αναφέρω" translates "mention" and "αναφέρομαι σε" translates "refer to".

    But "αναφέρομαι" may also be put in passive:
    Active: αναφέρω το όνομα (I mention the name)
    Passive: αναφέρεται το όνομα (the name is mentioned)
     
    Last edited:

    Αγγελος

    Senior Member
    Greek
    It should also be mentioned («αξίζει να αναφερθεί»!) that αναφέρομαι (and, in the Army, also αναφέρω) also means 'to report' to a superior.
    The underlying metaphor is comparable to that of the English phrasal verb 'bring up' (an item for discussion).
     
    Top