Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by adber010, Feb 28, 2013.
Yesterday I heard this phrase
Ασε ρε, μη με φορτώνεις!
How would one translate it?
"tee off, see red, get pissed, flip out" from the WR Greek-English dictionary render the metaphorical meaning of "φορτώνω".
In your sentence "φορτώνεις" is transitive verb.
Ah! It can both be transitive and intransitive? Like θυμώνω then? So its "don't piss me of/make me flip out!"?
Yes to all.
Thanks to all!
don't get on my nerves, don't do my head in, etc.
Separate names with a comma.