Ο ερωτευμένος είναι δύο τρομάρες!

Charlie Parker

Senior Member
English Canada
I am reading Modern Greek for Classicists by Ilias Kolokouris of the Paideia Institute. It is a very interesting approach to modern language instruction in that it employs the natural method. It is based on the principle of comprehensible input using a story that begins simply and grows in complexity. The student gradually discovers the grammar and syntax in context. In this chapter, the boy, Αλέξανδρος, meets ´Ερωτας, who explains how he shoots his arrows and wreaks havoc by making people fall in love. I don’t understand the idea that the one who is in love is “two frights.” What am I missing?
 
  • Perseas

    Senior Member
    "Μια χαρά και δυο τρομάρες" is an expression meaning bad condition, mostly used ironically.
    "How is your new job going? Μια χαρά και δυο τρομάρες".
    I think I can see a connection here with the havoc that Έρωτας wreaks.
     

    Charlie Parker

    Senior Member
    English Canada
    Thank you very much. In fact, just before that he says Εγώ είμαι μια χαρά! You can expect to see more questions from me on the forum as I work my way through this book.
     
    Top