κρεββατωσές

ianis

Senior Member
Portuguese - Portugal
Γεια σας. Παρακαλώ, το παρακάτω απόσπασμα αναφέρει τα γιαπιά, οι χωμάτινες κρεββατωσές, αλλά δεν βρίσκω τον ορισμό της λέξεως κρεββατωσές και μου φαίνεται παράξενο τα γιαπιά, που σημαίνει ημιτελή οικοδομή μα εδώ φαίνεται να σημαίνει κάτι διαφορετικό.



Τα γιαπιά — οι χωμάτινες κρεββατωσές, όπου συνήθως περνά τη ζωή του— κάθε χωριάτης Θεσσαλός— εψήλωναν ζερβόδεξα στην χαμηλή πόρτα φρεσκαλειμένα κ’ εχρησίμευαν για κάθισμα και για στρώμα τους.
 
  • ioanell

    Senior Member
    Greek
    κρεβατωσιά ή κρεββατωσιά, στον πληθυντικό κρεβατωσιές ή κρεββατωσιές ή κρεββατωσές.

    Είναι παλαιά λέξη ιδιωματική που σήμαινε μια κατασκευή από ξύλα ή σωλήνες, καλυμμένη συνήθως με φύλλα ή χόρτα, που έμοιαζε με κρεβάτι στηριγμένο πάνω σε κλαδιά δέντρου, υπόστεγο (a kind of garden pergola). Συνήθως, τα μπακάλικα στα χωριά είχαν στον εξωτερικό χώρο τους τέτοιες κρεββατωσιές που χρησίμευαν ώστε από κάτω τους να βρίσκουν οι άντρες δροσιά το καλοκαίρι και να ξαποσταίνουν, απολαμβάνοντας και το ποτό τους.

    Στη συγκεκριμένη περίπτωση του «Ζητιάνου», οι κρεββατωσ(ι)ές στη Θεσσαλία ήταν προφανώς κατασκευές από πηλό (που κατά διαστήματα επιχρίονταν), χτισμένες γύρω από το μαγαζί, με κάποιο είδος καθίσματος από κάτω τους. Ο Καρκαβίτσας τις χαρακτηρίζει γιαπιά, προφανώς επειδή έμοιαζαν με ημιτελείς κτιστές κατασκευές.
     

    ianis

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    κρεβατωσιά ή κρεββατωσιά, στον πληθυντικό κρεβατωσιές ή κρεββατωσιές ή κρεββατωσές.

    Είναι παλαιά λέξη ιδιωματική που σήμαινε μια κατασκευή από ξύλα ή σωλήνες, καλυμμένη συνήθως με φύλλα ή χόρτα, που έμοιαζε με κρεβάτι στηριγμένο πάνω σε κλαδιά δέντρου, υπόστεγο (a kind of garden pergola). Συνήθως, τα μπακάλικα στα χωριά είχαν στον εξωτερικό χώρο τους τέτοιες κρεββατωσιές που χρησίμευαν ώστε από κάτω τους να βρίσκουν οι άντρες δροσιά το καλοκαίρι και να ξαποσταίνουν, απολαμβάνοντας και το ποτό τους.

    Στη συγκεκριμένη περίπτωση του «Ζητιάνου», οι κρεββατωσ(ι)ές στη Θεσσαλία ήταν προφανώς κατασκευές από πηλό (που κατά διαστήματα επιχρίονταν), χτισμένες γύρω από το μαγαζί, με κάποιο είδος καθίσματος από κάτω τους. Ο Καρκαβίτσας τις χαρακτηρίζει γιαπιά, προφανώς επειδή έμοιαζαν με ημιτελείς κτιστές κατασκευές.
    Σε ευχαριστώ πολύ ioanell, φανταζόμουν μια κατασκευή με σχήμα κρεβατιού όπου οι άντρες ξάπλωναν. Αλλά τι σημαίνει "που κατά διαστήματα επιχρίονταν".
     

    ioanell

    Senior Member
    Greek
    τι σημαίνει "που κατά διαστήματα επιχρίονταν".
    φρεσκαλειμένα
    επιχρίονταν (εδώ)=επαλείφονταν (βάφονταν) με χρώμα, συνηθέστατα καφετί, όπως τα περισσότερα χωμάτινα πατώματα των χωριάτικων σπιτιών εκείνη την εποχή.
    Κατά (χρονικά) διαστήματα, π.χ. κάθε εξάμηνο, κάθε χρόνο κ.τ.λ. "φρεσκαλειμένα" (<φρέσκο+αλειμένα) σημαίνει ότι πρόσφατα είχαν (επ)αλειφθεί με χρώμα.
     

    ianis

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    επιχρίονταν (εδώ)=επαλείφονταν (βάφονταν) με χρώμα, συνηθέστατα καφετί, όπως τα περισσότερα χωμάτινα πατώματα των χωριάτικων σπιτιών εκείνη την εποχή.
    Κατά (χρονικά) διαστήματα, π.χ. κάθε εξάμηνο, κάθε χρόνο κ.τ.λ. "φρεσκαλειμένα" (<φρέσκο+αλειμένα) σημαίνει ότι πρόσφατα είχαν (επ)αλειφθεί με χρώμα.
    Σε ευχαριστώ πολύ ioanell. Δεν ξέρεις αν χρησιμοποιούσαν ασβέστη (με κάποια καφετί χρωστική ουσία) για να βάψουν;
     
    Top