σοβουμένης

ianis

Senior Member
Portuguese - Portugal
Σας παρακαλώ, καταλαβαίνω ότι το κομμάτι που συνδέεται με αυτήν την λέξη πιθανώς δεν είναι εύκολο διότι βρήκα δύο διαφορετικές αποδόσεις, αλλά σε καμία περίπτωση καταλαβαίνω πως η έννοια της λέξης "σοβουμένης" ταιριάζει τα συμφραζόμενα ή τις αποδόσεις. Είναι η παθητική μετοχή, νομίζω, του ρήματος σοβέω. Ίσως σημαίνει ότι τα μαλλιά της προκαλούσαν φόβο; Αυτό δεν θα δίσταζε από τα μεταγενέστερα. Δεν βρήκα όμως τέτοια απόδοση. Πώς σας φαίνεται;

χρυσοϋφοῦς δὲ τῆς ἐσθῆτος πρὸς τὸν ἥλιον ἀνταυγαζούσης, καὶ τῆς κόμης ὑπὸ τῷ στεφάνῳ βακχεῖον σοβουμένης καὶ τοῖς νώτοις πλεῖστον ὅσον ἐπιτρεχούσης
 
Last edited:
  • ioanell

    Senior Member
    Greek
    το κομμάτι που συνδέεται με αυτήν την λέξη πιθανώς δεν είναι εύκολο
    :thumbsup:
    Με το ενεργητικό ρήμα να έχει ως μια από τις σημασίες του: "κινώ ορμητικά", μια απόδοση θα μπορούσε να είναι: … καθώς…, το χρυσοΰφαντο φόρεμά της άστραφτε στον ήλιο και τα μαλλιά της, που έφταναν (τῆς κόμης ἐπιτρεχούσης) σχεδόν ως τη μέση της, κινούνταν / ανέμιζαν (τῆς κόμης σοβουμένης) κάτω από το βακχικό στεφάνι
     
    Last edited:

    ianis

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    :thumbsup:

    Με το ενεργητικό ρήμα να έχει ως μια από τις σημασίες του: "κινώ ορμητικά", μια απόδοση θα μπορούσε να είναι: … καθώς…, το χρυσοΰφαντο φόρεμά της άστραφτε στον ήλιο και τα μαλλιά της, που έφταναν (τῆς κόμης ἐπιτρεχούσης) σχεδόν ως τη μέση της, κινούνταν / ανέμιζαν (τῆς κόμης σοβουμένης) κάτω από το βακχικό στεφάνι
    Δεν βρίσκω αυτήν την έννοια του ρήματος σοβέω στα λεξικά, είναι άλλο ρήμα;
     

    Αγγελος

    Senior Member
    Greek
    1663844413791.png
     
    Top