Нет друга , иши, а нашел - береги

mimi2

Senior Member
vietnam vietnamese
Hi,
"Нет друга , иши, а нашел - береги"
=> "No friend, look for and find - keep"
Is my translation correct?
Thanks.
 
  • Saluton

    Banned
    Russian
    A correct version of the sentence would be
    Нет друга - ищи, а нашёл - береги
    and it translates into English this way:
    If you have no friend, look for one, and when you succeed, do your best not to lose them.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top