Нет сегодня особого смысла в том, чтобы

cacolazatchok

Senior Member
france
Bonjour, je cherche à traduire la phrase suivante:
"Нет сегодня особого смысла в том, чтобы обсуждать верность или неверность стратегии перехода к рыночной экономике." Voici ma proposition: "Il n'y a pas d'enjeu essentiel dans le fait de débattre quant à la justesse ou non de la stratégie visant à instaurer l'économie de marché. "

Voici un extrait plus long: "Нет сегодня особого смысла в том, чтобы обсуждать верность или неверность стратегии перехода к рыночной экономике. Независимо от того, что существуют разные точки зрения на будущее России, примем за аксиому, что наша великая, а потому инерционная страна идет именно к рыночной экономике.
Это не первая попытка рыночного реформирования страны в послевоенный период."

Merci de votre aide!
 
  • Enquiring Mind

    Senior Member
    English - the Queen's
    À mon avis, c'est plus simple:
    "Aujourd'hui il est plutôt sans importance de débattre ...."
    "Débattre de la justesse ou non ............. n'a pas aujourd'hui de grande importance..."
    Today there is no particular point/merit/sense in discussing ....."
    "Today it serves no particular purpose to ...."
     
    < Previous | Next >
    Top