I am trying to translate the following into Russian for practice:
"In what is quite an amazing discovery, scientists have confirmed that a bracelet found in Siberia is 40,000 years old. This makes it the oldest piece of jewelry ever discovered, and archeologists have been taken aback by the level of its sophistication."
"Учённые в Сибирe удивительно обнаружили браслет, которому 40,000 лет. Значит, что это самый старый образец ювелирного украшния обнаруженный до сих пор. Археологи поражены к его изощрённости."
I had to play with the word order a little bit for me to be able to string it together grammatically. My main question is if the bolded phrase above (которому 40,000 лет.) is appropriate here. I am used to this construction with people but I wanted to verify it's also valid for inanimate objects. Should I defer to an adjective like 40,000 летный браслет or would this be functionally identical?
Is it natural to place the word обнаруженный there in that sentence. I think it checks out grammatically but I am worried it's too far away from the noun it modifies.
Any other suggestions are welcome!
"In what is quite an amazing discovery, scientists have confirmed that a bracelet found in Siberia is 40,000 years old. This makes it the oldest piece of jewelry ever discovered, and archeologists have been taken aback by the level of its sophistication."
"Учённые в Сибирe удивительно обнаружили браслет, которому 40,000 лет. Значит, что это самый старый образец ювелирного украшния обнаруженный до сих пор. Археологи поражены к его изощрённости."
I had to play with the word order a little bit for me to be able to string it together grammatically. My main question is if the bolded phrase above (которому 40,000 лет.) is appropriate here. I am used to this construction with people but I wanted to verify it's also valid for inanimate objects. Should I defer to an adjective like 40,000 летный браслет or would this be functionally identical?
Is it natural to place the word обнаруженный there in that sentence. I think it checks out grammatically but I am worried it's too far away from the noun it modifies.
Any other suggestions are welcome!
Last edited: