благодарный

< Previous | Next >

Sasha Ivanov

Senior Member
Russian
1) благода́рный, сравн. ст. неупотр. □ Чувствующий признательность к кому-н. за что-н. (употр. обычно с дат. п. и с вин. п. с предлогом за) Я благода́рна ему за помощь.
2) сравн. ст. -ее □Выражающий признатель ность; позволяющий ожидать хороших результатов | Благода́рный взгляд. Благода́р ный труд. Эта работа гораздо благода́рнее.
Это из Словаря Трудностей, Еськовой.
Я вот не пойму, почему "чувствующий признательность" стоит с пометой "сравнительная степень неупотребляется"?
Ведь употребляется же, сплошь и рядом. Ты должа быть еще благодарнее, итд. М? Почему?
 
  • Vovan

    Senior Member
    Russian
    Почему?
    Возможно, дала о себе знать ограниченность использованного Еськовой корпуса?:confused:

    С другой стороны, в предисловии к словарю она пишет, что данная помета не исключает того, что слово было употреблено в известных художественных произведениях, и она (помета), таким образом, отражает мнение автора о литературной норме.

    Как бы то ни было, помещать "благодарнее (=признательнее)" в один ряд с "леча" (деепричастие от "лечить"), на мой взгляд, перебор.
     

    Vovan

    Senior Member
    Russian
    Впрочем, скорее всего, дело вот в чем: Еськова приводит первое значение слова "благодарный" не в базовом виде, а конкретно в сочетании с дополнениями, в т.ч. предложным. Если так, то можно с ней частично согласиться: мы, скорее всего, не скажем, например: "За помощь я благодарнее Андрею, чем Алексею" (ср. "в большей степени благодарна", "больше благодарна").

    Явление неупотребительности или малой употребительности сравнительной степени некоторых прилагательных, имеющих при себе зависимые слова, существует. Почитать об этом можно, например, здесь:
     

    Sasha Ivanov

    Senior Member
    Russian
    Аааа, это отдельный случай только для "к кому-н. за что-н". Как узко. Спасибо Вам.
     
    < Previous | Next >
    Top