в последнюю неделю / на последней неделе

Caelito

Member
English (UK)
Всем привет!

Скажите, пожалуйста, какой предлог и падеж следует употребить в следующем предложении, если перевести его на русский: 'I wanted to go travelling around Spain in the last couple of weeks of July.'

Например: "Я хотел попутешествовать по Испании в последние недели/на последние недели июля."

Дело в том, что я не знаю, какое правило здесь применяется. Правильный ли какой-нибудь из этих вариантов?

Заранее спасибо!
 
  • Vadim K

    Senior Member
    Russian - Russia
    Я бы сказал "в последние [две недели / пару недель] июля".

    По моему ощущению мы говорим "в последнюю неделю" тогда, когда мы имеем ввиду весь период времени, от начала и до конца. И мы говорим "на последней неделе" тогда, когда мы имеем ввиду некоторое время, которое попадет в этот временной промежуток, но не весь этот период времени. Но, может быть, это только ощущения.
     

    GCRaistlin

    Senior Member
    Russian
    Учитывая, что в июле всего 4 с половиной недели, "последние недели июля" звучит странно. Я бы сказал: "во второй половине июля".
     

    Awwal12

    Senior Member
    Russian
    Я бы сказал "в последние [две недели / пару недель] июля".

    По моему ощущению мы говорим "в последнюю неделю" тогда, когда мы имеем ввиду весь период времени, от начала и до конца. И мы говорим "на последней неделе" тогда, когда мы имеем ввиду некоторое время, которое попадет в этот временной промежуток, но не весь этот период времени. Но, может быть, это только ощущения.
    На последней неделе (prep.) and на последнюю неделю (acc.) are two different constructions.

    Anyway, на последних неделях (pl.) is not an option, в последние недели should be used instead.
    And на последнюю неделю/на последние недели demands a verb which implies an argument with directive (and not locative) temporal meaning, e.g. назначить, запланировать, выпасть etc., but not путешествовать (one just doesn't travel towards some point of time, even though he may be travelling AT some point of time).
     
    Last edited:

    Ruukr

    Senior Member
    Русский - Украинский
    Скажите, пожалуйста, какой предлог и падеж следует употребить в следующем предложении, если перевести его на русский: 'I wanted to go travelling around Spain in the last couple of weeks of July.'

    Например: "Я хотел попутешествовать по Испании в последние недели/на последние недели июля."

    Дело в том, что я не знаю, какое правило здесь применяется. Правильный ли какой-нибудь из этих вариантов?
    Именно в данном варианте грамматически возможным (если не учитывать синтаксис) написанием будет - в последних неделях.
    Я хотел попутешествовать по Испании в последних неделях июля.
    если хотите разбить на части слова - по-след-н-их недел-ях:
    по - приставка.
    след - корень.
    н - суффикс.
    их - окончание.
    недел - корень
    ях - окончание.
    Само словосочетание (в последних неделях) стоит в предложном падеже.

    Но само использование этого словосочетания неправильно - т.е. я бы сказал, что в последних неделях месяца - это неустойчивое словосочетание, и поэтому вся эта Ваша конструкция похожа на синтаксическую ошибку.
    Дело в том, что сам месяц имеет всего 4 недели, и "последние недели" это вторая половина месяца.
    А это выражение используется:
    - если от года, то кварталы, месяцы или недели - в последнем квартале года (но мало кто скажет - в последних кварталах года, т.к. всего 4 квартала, а скажут - во втором полугодии), в последн-ем(их) месяц-е(ах) года.
    - если от месяца то дни - в последних днях месяца, в последних числах месяца.
    - если от часа - на последних минутах (о спорте, например), в последние минуты (о жизни).
    - если от минут - на последних секундах (о спорте), в последние секунды (перед смертью).

    Если Вы скажете - Я хотел попутешествовать по Испании, и рассчитываю на последние две надели июля.
    или так: Я хотел попутешествовать по Испании, и рассчитыва-ю(л) сделать это в последние две недели июля, от оставшегося июльского отпуска.
    ,
    то в таких вариантах эти словосочетания будут правильными, т.к. условно существуют - первые две недели месяца, и последние две недели месяца.

    Поэтому GCRaistlin написал очень хороший вариант. (во второй половине июля).
     

    Awwal12

    Senior Member
    Russian
    Именно в данном варианте грамматически возможным (если не учитывать синтаксис) написанием будет - в последних неделях.
    Я хотел попутешествовать по Испании в последних неделях июля.
    Простите? :confused: В значении простого обстоятельства времени предложная группа, возглавляемая предлогом "в", по умолчанию требует винительного, а не предложного падежа. Ср. "в последние недели он себя плохо чувствует" (не "в последних неделях"!), "в последние дни месяца", "в последние годы", "в последние часы" и пр. Фиксированная конструкция "в последних числах (месяца)" сюда не относится, равно как и конструкции, не имеющие прямого отношения ко времени действия (ср. "определенные дни в последних неделях месяца" = "определенные дни, относящиеся к последним неделям месяца").
    И что вообще означает фраза "грамматически возможным, если не учитывать синтаксис"?
     

    Ruukr

    Senior Member
    Русский - Украинский
    Простите? :confused: В значении простого обстоятельства времени предложная группа, возглавляемая предлогом "в", по умолчанию требует винительного, а не предложного падежа. Ср. "в последние недели он себя плохо чувствует" (не "в последних неделях"!), "в последние дни месяца", "в последние годы", "в последние часы" и пр. Фиксированная конструкция "в последних числах (месяца)" сюда не относится, равно как и конструкции, не имеющие прямого отношения ко времени действия (ср. "определенные дни в последних неделях месяца" = "определенные дни, относящиеся к последним неделям месяца").
    И что вообще означает фраза "грамматически возможным, если не учитывать синтаксис"?
    Эта фраза значит ("грамматически возможным, если не учитывать синтаксис"), что мы используем это словосочетание только в разговорной речи (хотя мы вообще такие обороты обычно не употребляем) :), а с точки зрения литературной речи этот оборот составлен неверно.
    На счёт падежей:
    Я хотел попутешествовать по Испании в последних неделях июля.

    по Испании (думаю в чем? где?) в последних неделях - предложный падеж.

    думаю -это вспомогательное слово в предложном падеже, а Где? - смысловой вопрос, тогда предложение правильнее будет звучать так:

    Я хотел попутешествовать по Испании, думаю, в последних неделях июля.

    (ps: я так считаю.)
     
    < Previous | Next >
    Top