кому, кому нет

cyaxares_died

Banned
Deutsch
Правильно ли я построила следующую фразу или вместо "кому, кому нет" надо написать что-то другое?
"Это очень странная книга, кому очень нравится, кому совсем нет. "
 
  • Saluton

    Banned
    Russian
    Правильно ли я построила следующую фразу или вместо "кому, кому нет" надо написать что-то другое?
    "Это очень странная книга, кому очень нравится, кому совсем нет".
    Фраза правильная, хотя Вам, наверное, предложат и другие варианты. Но следите за пунктуацией.
     

    Aquatarkus

    Senior Member
    Russian
    Фраза вполне понятна, но по-моему, лучше бы звучали такие варианты:

    Это очень странная книга - одним нравится, другим нет.
    Это очень странная книга - кому-то нравится, кому-то нет.
     
    Правильно ли я построила следующую фразу или вместо "кому, кому нет" надо написать что-то:cross: другое?
    "Это очень странная книга, кому очень нравится, кому совсем нет. "
    Слово "что-то" здесь использовано неправильно. Если вы хотите передать идею выбора в вопросе, то нужно использовать или "что-нибудь" или "что-либо" (сравните с some vs any).

    "одним нравится, другим нет" :tick:
    "кому-то нравится, кому-то нет"
    :tick:
     

    Ptak

    Senior Member
    Rußland
    Согласна с Saluton. С "что-то" фраза звучит совершенно нормально.
     
    Согласна с saluton. С "что-то" фраза звучит совершенно нормально.
    Она звучит "нормально" ровно в той степени, в которой распространено неправильное использование этого слова.

    Хотя и очень неполные, правила можно прочитать в учебнике Розенталя: http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r170.htm

    "Или вместо Х надо написать что-то другое?" следует понимать как то, что автор интересуется выбором из Х и "что-то другое", но "что-то другое" не имеет смысла вне общего контекста. Очевидно, что автор имел в виду "что-нибудь другое", т.е. безразлично что из того, что отлично от Х. В разговорной речи действительно часто встречается использование "что-то" вместо "что-нибудь" - в целях краткости, видимо.
     
    Last edited:

    Maroseika

    Moderator
    Russian
    Слово "что-то" здесь использовано неправильно. Если вы хотите передать идею выбора в вопросе, то нужно использовать или "что-нибудь" или "что-либо" (сравните с some vs any).
    По-моему, "что-то" употреблено правильно и означает, что, возможно, лучше было бы вставить что-то (вполне конкретное) другое. Если же не конкретное, то, конечно, "что-нибудь".
    Конкретность может выражаться в том, что тому, кого спрашивают, известно, что именно следует вставить, сравните:

    Ты мне хочешь что-то сказать? (Вижу, что хочешь, и, поскольку ты знаешь, что именно скажешь, то - "что-то").
    Ты мне хочешь что-нибудь сказать? (Точно не знаю, что скажешь).
     
    По-моему, "что-то" употреблено правильно и означает, что, возможно, лучше было бы вставить что-то (вполне конкретное) другое. Если же не конкретное, то, конечно, "что-нибудь".
    Конкретность может выражаться в том, что тому, кого спрашивают, известно, что именно следует вставить, сравните:

    Ты мне хочешь что-то сказать? (Вижу, что хочешь, и, поскольку ты знаешь, что именно скажешь, то - "что-то"). :tick:
    Ты мне хочешь что-нибудь сказать? (Точно не знаю, что скажешь). :tick:
    Согласен с вашими аргументами и примерами. Но в данной ситуации так, по-моему, сказать нельзя, поскольку опрашиваемые понятия не имеют о том "что-то" (и автор не имеет в виду конкретный пример "другого").

    Кто-то позвонил мне в дверь. ("кто-то" указывает на позвонившего в дверь, который может не быть известен говорящему, но определяется из ситуации/контекста и "кто-то" на него указывает)
    Кто-нибудь позвонил мне в дверь? (безразлично кто, допускает возможность, что вообще никто не звонил)
    Кто-то мне позвонил в дверь? (здесь "кто-то" должно указывать, но на кого? по-видимому, и спрашивающий и опрашиваемый предполагают, кто мог бы позвонить)

    "Местоимение что-то (соответственно кто-то) указывает на неизвестное как для говорящего, так и для слушающего, например: Что-то промелькнуло в воздухе; Кто-то стучится в дверь."

    "Неопределенность местоимений с частицей -нибудь позволяет связывать их с предметом, еще не имеющимся налицо, отсюда возможность употреблять их при глаголе-сказуемом в форме будущего времени, повелительного или сослагательного наклонения, а также в вопросительных предложениях" - вот тут я бы дополнительно подчеркнул, что в этой функции *-нибудь противопоставляется *-то, хотя предыдущее правило и так формулирует *-то как указатель.
     
    Last edited:

    Saluton

    Banned
    Russian
    "Местоимение что-то (соответственно кто-то) указывает на неизвестное как для говорящего, так и для слушающего, например: Что-то промелькнуло в воздухе; Кто-то стучится в дверь."
    Правильно. Вот и cyaxares_died это неизвестно.
     
    < Previous | Next >
    Top