периода или периодов

Nikined

Senior Member
Russian
"работы ученых современного и советского периода/периодов"
В каком числе следует написать "период"?
 
  • Awwal12

    Senior Member
    Russian
    Лучше в единственном, благо правила допускают. Во множественном будет звучать существенно хуже.
    Правда, вопрос ещё, в каком значении употреблено "и" - в объединительном или в противительном ("работы ученых современного и советского периода/-ов сильно отличаются"). В последнем случае может быть более предпочтительно и мн.ч.
     

    Şafak

    Senior Member
    Ес, все зависит от союза "и". Единственное число допускается, если "советский и современный период" представляет собой одно целое (в чем я сильно сомневаюсь).

    Множественное число I choose you. :rolleyes:
     

    Awwal12

    Senior Member
    Russian
    По Розенталю - однозначно во множественном:

    Розенталь Д.Э. и др. Справочник. ГЛАВА XLIV
    Так здесь оно по умолчанию не подчёркивается. Вообще контекст, конечно, нужен.
    Ес, все зависит от союза "и". Единственное число допускается, если "советский и современный период" представляет собой одно целое (в чем я сильно сомневаюсь).
    Зачем? Достаточно семантической однородности. "На стене висела винтовка и высокая казацкая шапка" (А.С.Пушкин).
     

    GCRaistlin

    Senior Member
    Russian
    Так здесь оно по умолчанию не подчёркивается.
    Почему? Периодов-то несколько.
    Там есть разбор случаев, когда нужно единственное число, - ни один не подходит. Получается, что нужно множественное.

    На стене висела винтовка и высокая казацкая шапка
    Это вопрос согласования чисел подлежащего и сказуемого, а у нас - два определения при одном определяемом слове.
     

    Nikined

    Senior Member
    Russian
    Вообще контекст, конечно, нужен.
    Тут имелось в виду объедининение, "В исследовании использовались работы ученых современного и советского периода/периодов"
     

    Şafak

    Senior Member
    Так здесь оно по умолчанию не подчёркивается. Вообще контекст, конечно, нужен.

    Зачем? Достаточно семантической однородности. "На стене висела винтовка и высокая казацкая шапка" (А.С.Пушкин).
    Сто процентов тут уже был спор на 100 страниц на ту же самую тему. Там пример был про какие-то трусы и штаны, которые болтались на веревке по ветру.

    Объясню, как учили меня :D
    Предложение: В исследовании использовались работы УЧЕНЫХ СОВРЕМЕННОГО ПЕРИОДА и УЧЕНЫХ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА.
    Упрощаем: В исследовании использовались работы ученых СОВРЕМЕННОГО и СОВЕТСКОГО ПЕРИОДОВ.

    Если эти ученые занимались наукой в СССР и занимаются наукой в современной России, тогда сам этот период представляет собой одно целое, то есть нет противопоставления ученым современного периода и ученым советского периода, потому что это одни и те же люди :D.

    Я не могу ответить, почему пример с винтовкой и стеной "это что-то другое", но следуя моей же логики, в нем также надо говорить "висели, а не "висела", но я уже здесь не знаю.

    Аналогично же: "Она говорит на английском, немецком, испанском и русском ЯЗЫКАХ", а не языке. Мне кажется, что это предложение по структуре схоже с тем, что спрашивает человек.

    Опять же я могу дико ошибаться, просто делюсь своим интересным мнением и необъятными знаниями.
     
    Last edited:

    Vovan

    Senior Member
    Russian
    Тут имелось в виду объедининение, "В исследовании использовались работы ученых современного и советского периода/периодов"
    Сложно понять, что на практике должно значить "работы ученых советского периода" и "работы ученых современного периода", тем более вне противопоставления (сравнения).

    С одной стороны, как заметила, Şafak, которая связала "советского/современного периода" с самими учеными, а не с их работами, это могут быть одни и те же люди, начавшие продуктивную (и ценимую до сих пор) исследовательскую деятельность в СССР и продолжившие ее после его распада (вплоть до настоящего времени). И тогда в чем смысл разделения на периоды?

    С другой стороны, если речь о социально-гуманитарных науках, философии и т.д., где многие могли "переобуться", то почему тогда "имелось в виду объединение"?

    В общем, без более широкого и конкретного контекста не понять. Но чисто формально я бы выбрал "периодов", т.к. такого макропериода, как "советский + современный", в контексте развития науки я не знаю. Возможный парафраз - "работы современных российских и советских ученых".
     
    Last edited:

    Awwal12

    Senior Member
    Russian
    Это вопрос согласования чисел подлежащего и сказуемого, а у нас - два определения при одном определяемом слове.
    Как минимум с точки зрения практического разговорного русского я не вижу разницы, хотя эллипсис здесь, конечно, формально разный (эллиптическое сокращение генитивного определения против эллиптического сокращения основного глагола).
     

    nizzebro

    Senior Member
    Russian
    "Период" - не лучшее слово для обозначения современности. Это ограниченный отрезок времени, видимый с перспективы большей протяжённости. А современность ещё ничем пока не ограничена, потому не может быть периодом. Советские, кстати говоря, официальные лица почему-то любили так говорить - "в текущем периоде" (видимо, в ожидании чего-то большего).

    К тому же, "современность", как общее понятие, мешает сопоставлению современной именно России и СССР.
    Потому лучше и привязываться именно к этим понятиям - "учёных современной России и эпохи СССР" или что-то в этом роде. Проблема ещё в том, что не поймёшь - одна это страна или две разные. :)
    Если же современные учёные - учёные всего мира, то имеем аналогичное противоречие: советский период не есть общемировая категория.
     
    Last edited:
    Top