подводные лодки комплесной системы ПВО

Tatiana Lugo

New Member
español- Venezuela
Уважаемые друзя:

Сейчас занимаюсь переводом в военной области. Кто нибудь из вас знает как по испанский или по английский "подводные лодкиб комплесной системы ПВО, радиолокационных станций дальнего обнаружения"?

Спасибо большое.

Татьяна
 
  • FYV

    Member
    Russia, Russian
    Я не знаю как это перевести на испанский или английский, но я попробую истолковать по-русски:
    Видимо речь идет о неких радиолокационных станциях (radar installations) предназначенных для обнаружения целей на большом расстоянии, и у этих радиолокационных станций есть система ПВО (Противо-Воздушная Оборона, air-defence system).Эта система ПВО состоит из нескольких (многих) частей - поэтому о ней сказано "комплексная". Одной из частей этой системы ПВО являются подводные лодки. О них и сказано в этом предложении.
     
    Last edited:

    Tatiana Lugo

    New Member
    español- Venezuela
    Очень большое спасибо! я спрашн военного знакома чтобы он уточнил, важно уже понимаю о чем идет речь!
    Спасибо!
     

    Ptak

    Senior Member
    Rußland
    Уважаемые друзья!

    Я сейчас занимаюсь переводом в военной области. Кто-нибудь из вас знает, как по-испански_ или по-английски_ "подводные лодки_ комплексной системы ПВО, радиолокационных станций дальнего обнаружения"?


    Очень большое спасибо! я спрошу знакомого военного, чтобы он уточнил, важно, что уже понимаю, о чем идет речь!
    Спасибо!
     
    Top