свора

  • Kolan

    Banned
    Russian (CCCP)
    Hello!!
    Can one speak of свора волков or is it necessarily волчья стая/ стая волков?
    Well, despite of many people that would speak like that, I will firmly say no, because свора is reserved for dogs or, maybe, some other domestic animals that can be grouped in a certain way, свора собак, for example. However, it is possible to speak about стая собак if the dogs have gone wild or in order to underline their bad, hostile manners.
     

    Maroseika

    Moderator
    Russian
    Hello!!
    Can one speak of свора волков or is it necessarily волчья стая/ стая волков?
    Thanks.
    Свора волков sounds rather odd, because literally свора (сворка) < a belt, rope, leash (for dogs).
    Therefore свора of anybodies cannot assemble together themselves; they need somebody to gather them together.
    Unlike стая gathering on their own.
     

    Q-cumber

    Senior Member
    My vote:
    Свора собак :tick:
    Свора волков :cross:

    I'd never say "cвора волков", because such a wording seems weird to me.

    However, Efremova's dictionary states otherwise:
    3) а) Большое количество собак, волков, находящихся, сошедшихся вместе; стая.
     

    Kolan

    Banned
    Russian (CCCP)
    My vote:
    Свора собак :tick:
    Свора волков :cross:

    I'd never say "cвора волков", because such a wording seems weird to me.

    However, Efremova's dictionary states otherwise:
    Что лишний раз говорит о том, что словарь этот можно спокойно бросить в печку, так как объяснений, в каких случаях уместно употребление слова стая, а в каких - свора, он не даёт.

    Свора и стая - не такие уж синонимы, так как употребляются каждый в своём определённом контексте, хотя могут выражать сходные внешне понятия (несколько однородных животных вместе).
     

    papillon

    Senior Member
    Russian (Ukraine)
    Свора волков doesn't sound right. However, I wouldn't be too bothered if I heard the following:

    Корову окружили волки. Через секунду они всей сворой набросились на неё. Perhaps since we can use вся свора for people ... extension to wolves doesn't seem like a far stretch.
     

    Kolan

    Banned
    Russian (CCCP)
    Свора волков doesn't sound right. However, I wouldn't be too bothered if I heard the following:

    Корову окружили волки. Через секунду они всей сворой набросились на неё. Perhaps since we can use вся свора for people ... extension to wolves doesn't seem like a far stretch.
    Следует признать, что это - косноязычное употребление, основанное на общей негативной коннотации. Нельзя сказать свора людей, но если звучит свора мошенников, негодяев (имеется в виду, что они управляются как собаки на сворке своим главарём), то негативность фразы в просторечии перевешивает аргументацию точного смысла. Дальнейший перенос (обобщение) на волков только усугубляет косноязычие.
     

    Q-cumber

    Senior Member
    Свора волков doesn't sound right. However, I wouldn't be too bothered if I heard the following:
    Корову окружили волки. Через секунду они всей сворой набросились на неё. Perhaps since we can use вся свора for people ... extension to wolves doesn't seem like a far stretch.
    I'd still prefer "через секунду они всей стаей набросились на неё". :rolleyes:
     

    papillon

    Senior Member
    Russian (Ukraine)
    I'd still prefer "через секунду они всей стаей набросились на неё". :rolleyes:
    Me too. I was just saying that it would bother me less than the word pair cвора волков.

    Следует признать, что это - косноязычное употребление, основанное на общей негативной коннотации. Нельзя сказать свора людей, но если звучит свора мошенников, негодяев (имеется в виду, что они управляются как собаки на сворке своим главарём), то негативность фразы в просторечии перевешивает аргументацию точного смысла. Дальнейший перенос (обобщение) на волков только усугубляет косноязычие.
    On the subject of wolves, I don't disagree with you.:)
    What I DO strongly object to, is the characterization of any use of свора outside of a group of dogs as косноязычие. I find Свора мошенников a perfectly good, sharp expression. Are we sacrificing precision? Well, no more than when saying that она выплакала море слёз, or я его чуть не убила.

    Я не очень сведущ в литературной терминологии, но такого рода литературние приёмы, метафора или гипербола, обогащают и украшают речь. Естественно, при правильном употерблении.
     

    Kolan

    Banned
    Russian (CCCP)
    What I DO strongly object to, is the characterization of any use of свора outside of a group of dogs as косноязычие. I find Свора мошенников a perfectly good, sharp expression. Are we sacrificing precision? Well, no more than when saying that она выплакала море слёз, or я его чуть не убила.

    Я не очень сведущ в литературной терминологии, но такого рода литературние приёмы, метафора или гипербола, обогащают и украшают речь. Естественно, при правильном употерблении.
    Я не говорил, что это всё - вопиющее косноязычие. С мошенниками ясно - тут работает переносный смысл сворки, поэтому и звучит точно и сильно, что мошенники не сами по себе поодиночке сильны и опасны, а именно потому, что они организованы невидимой (и поэтому опасной) направляющей силой. Я клеймил "косноязычием" дальнейший перенос, в котором оставался бы только негативный смысл, приданный "мошенниками", а не своркой.
     
    < Previous | Next >
    Top