Sasha Ivanov
Senior Member
Russian
Мой Oxford English-Russian, очень точный в указании произношения, дает в статье для "leer":
leer at - хИтро смотреть, злобно смотреть
Я говорю о том, что словарь этот старый, выверен вдоль и поперек. Они всегда дают два ударения, когда оба нормативны.
Написали бы: хИтрО.
Из этого напрашивается вывод, что все-таки в таком употреблении хИтро предпочтительней в глазах британских лингвистов.
Сам лично считаю вариант хитрО - слегка просторечным, либо устаревающим.
leer at - хИтро смотреть, злобно смотреть
Я говорю о том, что словарь этот старый, выверен вдоль и поперек. Они всегда дают два ударения, когда оба нормативны.
Написали бы: хИтрО.
Из этого напрашивается вывод, что все-таки в таком употреблении хИтро предпочтительней в глазах британских лингвистов.
Сам лично считаю вариант хитрО - слегка просторечным, либо устаревающим.