הציע وضع

< Previous | Next >

Ali Smith

Senior Member
Urdu - Pakistan
שלום!

I know הציע means "to spread". Does anyone know if it's cognate with the Arabic وَضَعَ?

Thanks!
 
  • slus

    Senior Member
    Hebrew - Israel
    The only context I can think of הציע as "spread" is spreading bed sheets (מצעים) on one's bed.
    Usually הציע means either offered or suggested.
    About the etimology, the root is יצע
    צ and ض are related
    بيضة ביצה
    ضحك צחק
    But I'm not sure about the י vs. و
     

    Abaye

    Senior Member
    Hebrew
    השורש יצע שייך לגזרת חפי"צ ולא לגזרת נפי"ו משמע היסטורית היוד אינה מתחלפת בוו (אם כי יש לחפי"צ כמה הטיות בנוסח נפי"ו, למשל "נוצר").
     
    Last edited:

    Drink

    Senior Member
    English - New England, Russian - Moscow
    השורש יצע שייך לגזרת חפי"צ ולא לגזרת נפי"ו ולכן היסטורית היוד אינה מתחלפת בוו (אם כי יש לחפי"צ כמה הטיות בנוסח נפי"ו, למשל "נוצר").
    אבל זה בגלל הצ' ולא בגלל האטימולוגיה
     

    Abaye

    Senior Member
    Hebrew
    חפי"צ איבדו וו אטימולוגי בגלל הצדי? לא בטוח, וקח לדוגמא את יצא שהוא נפי"ו (כלומר מקורו ההיסטורי בוצא).
    בכל אופן, בשביל לומר שיש לשרשים מגזרת חפי"צ אטימולוגיה של וו צריך למצוא דוגמא.
    יש בסך הכל שמונה או תשעה שרשים כאלה שצריך לעבור עליהם.
     
    Last edited:

    Drink

    Senior Member
    English - New England, Russian - Moscow

    לפי קליין:
    י-צ-ב = و-ص-ب
    י-צ-ע (= to spread, lay down) = و-ض-ع (= to lay down)
    י-צ-ר = (w)-ṣ-r (באכדית)

    ולשורשים י-צ-ג, י-צ-ק, י-צ-ת אין מקבילות כנראה.

    ומה שאמרתי לגבי צ' זה שהאות צ' עלולה להידגש.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top