I can confirm:The verb "to go" is not only used in Hebrew or German meaning "how are you?".
Spanish: ¿Cómo te va?
French: Comment allez vous? Comment vas tu?
Italian: Come va?
And there may be more...
While it is clear which languages influence/ed modern Hebrew, my intention was to show that is a common trait of many languages. It could be that, while the direct influence comes from one language, this one may have been influenced by a third language. (Look at all those Hebrew words ending in "atzia" or "atia". The direct influence may be from Russian, but almost all (if not all) of these words are of Greek or Latin origin).I can confirm:
Afrikaans:Hoe gaan dit?
Dutch:Hoe gaat het?
But that's not the point. Some of the languages that have had the greatest influence on modern Hebrew are Yiddish, German, English, Russian and Polish (not necessarily at that order). So when discussing the modern Hebrew's "מה הולך" it is of relevance to compare it to those languages and not to others.
When the verb הולך is followed by another verb,But הולך can also mean "going" in the sense of something happening in the future, right? For example, I heard this earlier today:
אני יודע בדיוק מה הולך להיות.
I think it means "I know exactly what's going to happen."