What's so shocking about it? It's the more common of the two, and for all I know the other form is found only or mostly in the Qur'an.suma said:Elroy you only know anbiyaa as plural? shocking!
This comment is completely uncalled for. You've posted 5 times here, and already you're making unwarranted, presumptuous comments about other members? Furthermore, your comment is a convenient oversimplification of what I said. MSA does not sound awkward to me per se; it sounds awkward or unusual in certain situations, as I extensively explained in the other thread.
knowno wonder MSA sounds so awkward to you.
I'm familiar with that one, but not with نبيون. What's the big deal?look at ibn
plural: abnaa or banun (banu Israel, for example)