حبشتكة

qaqa85

Senior Member
mal-chi
What is this means? The context is
يا حبشتكة القلب من الحب اشتكى ..
 
  • Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    Are you sure it's not: يا حب اشتكى القلب من الحب اشتكى = Oh love the heart complained; from love it complained.
     

    Outlandish

    Senior Member
    Arabic
    Egyptian street language. When you want to bring up the issue of love you say يا حبشتكة قلبى من الحب اشتكى; when you want to say some one is a liar you say كداب يا خيشة. Neither the first is called حبشتكة nor the second خيشة. Not only the the uneducated use these expressions but sometimes the educated use them humorously. There is a chance that these expressions started as songs from the brand known in Egypt as الفن الهابط.
     
    < Previous | Next >
    Top