HotIcyDonut
Senior Member
Russian - Russia
I noticed some Twelver Shi'ites, when referring to their clerics, they sometimes add دام الله ظلّه. I googled the expression, and I know what it means, they implore God for their clerics to expand the authority/reputation of a given scholar they consider OK, so that more their fellow Shi'a listen to a said scholar (find themselves "in the shade" of a given scholar). But I have trouble properly translating it. "May Allah extend/perpetuate his shadow" could be correct but at risk of being misunderstood by an unfamiliar person. I thought about replacing "his shadow" with "his reach" or something along the lines, but I don't really know. Any suggestions?
شكراً مقدماً
شكراً مقدماً