قام قائلاً إنَّ مصرَ للمصريين

rarabara

Senior Member
Kurdish
قام قاءلا إنَّ مصرَ للمصريين
the meaning of this sentence is provided as "he stood up saying that egypt is for egyptians"

is my analyse is correct? :
here there is two sentence, the first predicate is قام ، and قاءلا here is active participle (AC) , إنَّ here means "that" because in fact it comes after AC of قال. (i add also as there is alif after the AC it is in fact in the function of an adverb)
the second sentence is equational. so in fact the meaning can also be provided as somewhat alike :
" the speaker stood up (saying) the egypt is for egyptian"
 
Last edited by a moderator:
  • It should be spelled قائلاً because a medial hamzah with a kasra is always on a kursii/nabirah.
     
    It should be spelled قائلاً because a medial hamzah with a kasra is always on a kursii/nabirah.
    You reassured me! When I saw the sentence, I thought "what?? I remained doing a mistakes for long without knowing it?" and then you solved my wondering.
     
    Back
    Top