كل اللهجات : أُحِبُّ / نُحِبُّ مِصْرَ كَثِيراً

Amirali1383koohi

Senior Member
Persian
اهلا بكم انا ترجمت العبارة دي الى بعض اللهجات العربية
إِنَنِي اُحِبُّ / إِنَنَا نُحِبُّ مَصْرَ كَثِيراً

يمكن تقولولي ان ترجمتي صحيحة ولا لاء ؟؟
المصرية : دة انا بحب / دة احنا نحب مصر اوي
العراقية : هوايه احب / نحب مصر
اللبنانية : إني بحب / نحنا نحب مصر كتير
المغربية : انا نحب / حنا نحبو مصر كتير
شكرا لكم مقدما
 
Last edited by a moderator:
  • Mahaodeh

    Senior Member
    Arabic, PA and IA.
    في اللهجة الفلسطينية: أنا بحب مصر كتير أو أنا كتير بحب مصر
    يجوز حذف الأنا هنا فتصبح بحب مصر كتير أو كتير بحب مصر
    المصرية : دة انا بحب / دة احنا نحب مصر اوي
    أنا لست مصرية ولكن حسب علمي دة لا داعي لها هنا إلا إن كان هناك كلام قبله وهذا تفسير لما سبق
    العراقية : هوايه احب / نحب مصر
    هذا ليس خطأ ولكن يجوز وضع هواية في النهاية: أحب مصر هواية
    ويجوز أيضا استبدالها بكلّش: كلّش أحب مصر
    كما يجوز إضافة آني فتصبح: آني كلش أحب مصر أو آني أحب مصر هواية
     

    cherine

    Moderator
    Arabic (Egypt).

    نعم، مها كلامها صحيح. (دا) ليس لها أي داعٍ هنا ولا تُستخدم لبدء الكلام هكذا
    بَحِبّ مَصْر أوي/قوي/جدًا

    بالمناسبة، الحركات في العنوان فيها خطأ، ففي الفصحى تُنطق مِصْر (بِكَسْر الميم لا فتحها) ويجب وضع الهمزة في "أُحِبُّ".
     
    Next >
    Top