Hello,
I'd like to know what the usual meaning of متغيرات is, in mass media speak. I know it means 'variables' in science, but the contexts I hear this word in do not match the meaning of 'variables'.
Is it used as a synonym of تطورات with a nuance of unpredictability?
I'm sorry I don't have any specific context to offer, I have just heard this word so many times on al-Jazeera, al-Arabiya, etc. and never really got the idea. Only that it couldn't be translated as 'variables' in any of those instances.
Thanks!
I'd like to know what the usual meaning of متغيرات is, in mass media speak. I know it means 'variables' in science, but the contexts I hear this word in do not match the meaning of 'variables'.
Is it used as a synonym of تطورات with a nuance of unpredictability?
I'm sorry I don't have any specific context to offer, I have just heard this word so many times on al-Jazeera, al-Arabiya, etc. and never really got the idea. Only that it couldn't be translated as 'variables' in any of those instances.
Thanks!