معنی لغت "خف" در فارسی

azz

Senior Member
armenian
آیا شما لغت "خف" را به کار می برید؟

به چه معنایی؟

اتاق خف" اتاقی است دلگیر و یا اتاقی که هوای آن سنگین است؟ یا در هر دو مورد می توان گفت که اتاق خف است؟"
"آیا می گویید "هوای اتاق خف بود
به چه معنایی؟

با تشکر و امید به بهروزی
 
  • PersoLatin

    Senior Member
    UK
    Persian - Iran
    آیا شما لغت "خف" را به کار می برید؟

    به چه معنایی؟
    Yes, I believe خف/xaf is the short form of خفه/xafé which means, tight round the throat, strangled and اتاق خف lacks air, space, or a combination the two.
    "آیا می گویید "هوای اتاق خف بود
    Yes.
    یا در هر دو مورد می توان گفت که اتاق خف است؟
    Less specific so خف may refer to air and/or space.
    اتاق خف" اتاقی است دلگیر و یا اتاقی که هوای آن سنگین است؟"
    Both.
     

    Shandol

    Senior Member
    Persian - 𐎱𐎾𐎿𐎡
    آیا شما لغت "خف" را به کار می برید؟

    به چه معنایی؟
    اتاق خف" اتاقی است دلگیر و یا اتاقی که هوای آن سنگین است؟ یا در هر دو مورد می توان گفت که اتاق خف است؟"
    "آیا می گویید "هوای اتاق خف بود
    به چه معنایی؟
    درود
    به شخصه این کلمه رو استفاده نمیکنم و تا به حال این کلمه رو در معنایی که شما آوردید نشیدم. عموما میگن هوای اتاق خفه است-سنگینه - دم داره و ... این کلمه رو به صورت محاوره ای و خیلی کوچه بازاری به عنوان خفه شو به کار میبرن. به عنوان مثال (تو خوابگاه های دانشجویی ممکنه بشنوید این چیزارو)​
    ممد خیلی زر میزنی خف دیگه بابا​
    یا به صورت خف بمیر هم استفاده میشه​
    خف بمیر دیگه​
    همونطور که مشخص هست بی ادبانه هست و خب توصیه نمیشه مگر اینکه در جمع خیلی دوستانه ای باشید

    موفق و موید باشید​
     

    azz

    Senior Member
    armenian
    با تشکر بسیار از هر دوی شما و نیز از خانم تارا

    راستش این لغت "خف" با آن "خف" خوابگاه دانشجویی یکی نیست.

    آن "خف" به باور من تازه است. من یکی که به گمانم تا به حال نشنیده بودمش. معنایش البته معلوم است و یک حالت بگوییم کوچه بازاری دارد ولی وقتی می گوییم "اتاق خف است" هر چند بیان محاوره ای است ولی از نزاکت دور نیست. استنباط من این است که این "خفی" که برای اتاق به کار می رود مختص است به بعضی مناطق. البته مطمئن نیستم و باید در این مورد بیشتر تخقیق کنم ولی تجربۀ شخصی من با آنچه که پرسولاتین می گوید همخوان است. در عین حال دوستی دارم که نظرش دقیقاً مشابه شماست.

    با سپاس مجدد
     

    PersoLatin

    Senior Member
    UK
    Persian - Iran
    استنباط من این است که این "خفی" که برای اتاق به کار می رود مختص است به بعضی مناطق. البته مطمئن نیستم و باید در این مورد بیشتر تخقیق کنم
    من در تهران بزرگ شده ام و "خف" به همین معنی در اونجا بکار برده می شد و مطمئنم
    هنوز هم می شود
     

    azz

    Senior Member
    armenian
    با تشکر

    من هم تهرانی هستم و این لغت را از تهرانی ها هم شنیده ام. البته عامیانه است و همان طور که گفتم بعید نیست استفاده اش محدود با مناطقی خاص باشد وقتی توی گوگل می جوییدش (سرچ می کنید) موارد زیادی نمی بینید ظاهراً.

    با سپاس مجدد
     

    PersoLatin

    Senior Member
    UK
    Persian - Iran
    خفیدن is a verb (see here) in Persian & خف can be used in its imperative form to mean “shut up/be quite”, basically I don’t think afterall it is the short form of خفه, rather خفه is خف (present stem)plus suffix ه, similar to گیره آویزه خوره کنه etc.
     
    Last edited:
    • Thank you!
    Reactions: azz
    Top