Discussion in 'العربية (Arabic)' started by Bigtime, Sep 11, 2011.
The translation for من هذا المنطلق
is from this point .....
Yes, I think it is right. According to the sentence, you could also say, in a more common way: "from now on..."
It depends on that context.
It's not 'from this point'; but it does depend on the context. What do you want to say?
The most common meaning is على هذا الأساس (on this basis)
Jabir I am afraid your translation might mean something different :
من الآن فصاعدا
Which is different in meaning with:
ومن هذا المنطلق
Separate names with a comma.