As ibn nacer mentioned, "هذه" Mansuuba as it's the object and mostly what comes after demonstratives, in Arabic, is something called " Badal motabeq" " بدل مطابق" and the "Badal" has the exact same Ta4keel of the demonstrative which is, in this case, "هذه" so "البنت" must be mansuuba
It's not na'at. Don't confuse yourself with a thing that even Arab grammar scientists have debates about it. The correct and most popular answer is that Al-bit is "Badal Motabeq" as I mentioned in my previous comment. نعت and عطف بيان are two debatable answers.How can al-bint, which means "the girl", be a na'at for anything?
Yup, Arab grammarians have debates about many topics actually. You can find the different opinions of grammarians concerning this topic in the book " معاني النحو" by Dr. Fadel Saleh Alsamerai.Got it. I had no idea Arab grammarians had debates about this topic! By the way, is there really a difference between atf bayan and na't (نَعْت)?
If a word with الـ comes after demonstratives and it's مُشْتَقّ (active participle, passive participle,...) then it would be an adjective "نعت". As البنت is not مشتق then it's badal.How can al-bint, which means "the girl", be a na'at for anything?
I agree.Don't confuse yourself with a thing that even Arab grammar scientists have debates about it.