うるおいボディで どくじょうたいが なおった

sotairosu

Member
english, USA
I dont understand what this sentence would mean. I think I got it down okay, but I dont know if I have it translated correctly:
Charm body in poison state on self

うるおい(ポ)ボデで どくじうたいが なお

The reason i have a () is because the picture is too hard to make out if its a or . Please help.... Flaminus, if I had messed up this post too, I am sorry. Im just very new.
 
  • Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    It should be looking like below:
    うるおいボディで どくじょうたいが なおった

    Now, you have guessed out everything right except なおった. This is the past form of an intransitive verb naoru, which is to become cured.
    By "sappy body" poison state got cured.

    I am not familiar with this うるおいボディ thingie but うるおい seems to be used in the most literal sense here; to wit, enough moisture in the organism.

    Hope everything is clear.
    Flam
     

    sotairosu

    Member
    english, USA
    Once again, thanks Falminius... It means: By "Moist Body" poison state was cured.

    Thank you Flaminius,
    Sotairosu
     
    Top