おげくさまにご案内申し上げます。
Hi all. I believe the context for the above sentence is a department store public announcement. I'm not sure I've captured all the words correctly, but I think this is what is being spoken. I think the message is something like "Guidance for shoppers." I'm confused on おげくさま. Any help is appreciated. Thank you in advance.
Hi all. I believe the context for the above sentence is a department store public announcement. I'm not sure I've captured all the words correctly, but I think this is what is being spoken. I think the message is something like "Guidance for shoppers." I'm confused on おげくさま. Any help is appreciated. Thank you in advance.