って=you said?

< Previous | Next >

thetazuo

Senior Member
Chinese - China
士道「?どうした、十香」
十香「……いや、何か誰かに見られている気がしてな」
……(Context: 十香’s feeling was right——a stranger, holding a camera, was watching 十香 and 士道. And the stranger took a shot of them suddenly. And then, there were some interactions between the camerawoman and them. After the camerawoman left, 十香 asked 士道 who she was and 士道 answered as follows)
士道「さてな……でも、誰かに見られてる気がするってのは正解だったわけだ」

Hi. I know I previously asked about というのは but this ってのは seems a bit different. I think that the って means “you said”, so we can’t omit it. Am I on the right track?

Thank you.
 
  • Yokozuna

    Senior Member
    Japanese
    Yes, you cannot omit ってのは(というのは) here, but I think this という doesn't have the essence of 'say'.

    士道 used っての(というの) to refer to the phrase before = 誰かに見られてる気がする.

    誰かに見られてる気がするってのは正解だったわけだ
    "The fact that I felt someone might have been watching us was correct." = I was (at least) right on the point somebody might have been watching us.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top