にあたる

thetazuo

Senior Member
Chinese - China
「……あとの問題はやはり、時間だ。できる限り一箇所で攻略にあたりたいところだが」

Hi. What does あたる mean here? Like “deal with”?

Thank you.
 
  • Flaminius

    coclea mod
    日本語 / japāniski / יפנית
    Yes, it's a calque of Chinese expressions like 當局.

    Edit:
    But "deal with" is not a good English translation. It sounds as if the speaker were trying to stop someone else's offensive. As a matter of fact, this speaker is discussing how to attack a fortress or something.
     
    Last edited:
    Top