Soult
Member
spanish - Chile
Hello, good morning!
I'm playing a game where the main character is praised by his mom for getting up early, and he replies that the only reason he did was to get breakfast, since later he'd have not been able to do so. After that, he tells himself this same sentence:
よい子ぶりをほめられ、ちょっと悪い子ぶった言い方をする自分がかわいかった
I think I understand almost all, I'm just having problems with the bold part since I thought 「ぶり/ぶる」 was to fake something, to pretend, and, as I understand the sentence, I don't catch why that verb is there and not something like 「だって、である」. This is my shot:
I felt pathetic for the way I said that I pretended to be a good boy to get praised when I was (actually) being (a) bad (boy).
I want to know what I'm missing or what I'm misunderstanding.
Thank you in advance for your replies!
I'm playing a game where the main character is praised by his mom for getting up early, and he replies that the only reason he did was to get breakfast, since later he'd have not been able to do so. After that, he tells himself this same sentence:
よい子ぶりをほめられ、ちょっと悪い子ぶった言い方をする自分がかわいかった
I think I understand almost all, I'm just having problems with the bold part since I thought 「ぶり/ぶる」 was to fake something, to pretend, and, as I understand the sentence, I don't catch why that verb is there and not something like 「だって、である」. This is my shot:
I felt pathetic for the way I said that I pretended to be a good boy to get praised when I was (actually) being (a) bad (boy).
I want to know what I'm missing or what I'm misunderstanding.
Thank you in advance for your replies!