クロワトール

  • xiaolijie

    Senior Member
    UK
    English (UK)
    Hi, you wrote it correctly.
    Since the word is not originally Japanese but a borrowing from French, so I'll have to ask you what the original word in French is. If you transcribe the word back into Latin letters, it'll look like the following and you may be able to recognise it (but you may not, because the original orthography has already been lost): kurowatooru

    Can you think of some French word that may look like it or sound close to it?
     

    Ilmen

    Senior Member
    Français, France.
    I am a speaker of French, and I cannot recognize this borrowed word. However, there is a clue in your image link. Its file name is "cloitrejapanese.jpg". "Cloître" (please notice that there is a circumflex accent on the "i") is actually a French word that means cloister. Moreover, this word pronunciation /klwɑtʀ/ seems to match rather accurately with this katakana spelling (cloitre -> kurowatooru).

    La réponse était dans la question. :)
     
    Last edited:

    xiaolijie

    Senior Member
    UK
    English (UK)
    That's great! kurowatooru is no doubt from cloitre. Well, we then don't need to transtate it into French, do we? :)

    By the way, in the advanced mode of inputting here, we can write the accent, so our kurowatooru can now be written correctly as kurowatōru.
     

    xiaolijie

    Senior Member
    UK
    English (UK)
    I think this word クロワトール is often used in Japanese as a name for a fashionable block of flats, which may try to suggest these dwellings to be a place of tranquillity, a place to get away from it all (Think of all those biggy noisy cities in Japan! :))
     
    < Previous | Next >
    Top