ナイーブさとやさしさが

Shilon

Senior Member
Spanish
とてつもない男臭さの中に内包された彼のナイープさとやさしさが表現しきれていません。

Whats the meaning of this????
I can't undertand it cause it doesn't make sense with the character.

Thanks in advance!
 
  • Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    ナイーブさ (mind the B) in Japanese has a lot more positive sense than the English original expression. I'd match it with innocence, or purity in English.

    Additionally, 表現しきれていない (> 表現しきれていません) means that a certain work or its author has been unable to adequately express his innocence and gentleness that is shrouded in "his tremendous masculinity".
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    ナイーブさ (mind the B) in Japanese has a lot more positive sense than the English original expression. I'd match it with innocence, or purity in English.

    That's a fair point. Innocence, or maybe even sincerity. It refers to someone who is not jaded by the evils of the world.
     

    Katzuhiko Minohara

    Senior Member
    Spanish Mexico
    Shilon, as you speak Spanish, I translated it also in Spanish

    (a) とてつもない男臭さの中に内包された
    (b) 彼のナイープさとやさしさが
    (c) 表現しきれていません

    (c)
    it has not been depicted in its totality
    it couldn't been expressed (captured) totally
    no se ha plasmado en su totalidad
    no se ha podido expresar (capturar) totalmente

    (b)
    the innocence and warmness of him
    the innocence and gentleness of him
    la inocencia y calidez de él
    la inocencia y gentileza de él

    (a)
    which is bore inside of his extraordinary manliness
    which it is brought about inside of his great manliness
    que conlleva dentro de su virilidad extraordinaria
    que se implica dentro de su gran masculinidad
     
    Top