Hello, everyone. My first post here.
I'm reading manga. Context: Male (an agent, I think) is talking to an actress and says to her:
"今日中に撮り終わらないと、”襲撃者”12月からのオンエアーパーパーよ。"
As I read it (the first portion, at least) is:
"If we don't wrap up shooting today, "The Assailant" December air date . . ."
But the パーよ at the end confuses me. Is this some connotation of a situation blowing up, coming apart, being undone, can't be done? Or is it something else entirely? All the meanings for パー I've seen -- "par" being one -- are only confusing and make no sense.
Thank you in advance for whatever assistance you provide to me.
I'm reading manga. Context: Male (an agent, I think) is talking to an actress and says to her:
"今日中に撮り終わらないと、”襲撃者”12月からのオンエアーパーパーよ。"
As I read it (the first portion, at least) is:
"If we don't wrap up shooting today, "The Assailant" December air date . . ."
But the パーよ at the end confuses me. Is this some connotation of a situation blowing up, coming apart, being undone, can't be done? Or is it something else entirely? All the meanings for パー I've seen -- "par" being one -- are only confusing and make no sense.
Thank you in advance for whatever assistance you provide to me.