二月二龙抬头

yuechu

Senior Member
Canadian English
大家好!

I was recently watching a video in Chinese where someone mentioned "二月二龙抬头". Is the second 二 here representing the day? (二号,二日?) Is it common to omit the character 日 or 号 for certain dates or festivals? (Does it have to do with the fact that it is (I am assuming) a date in the Chinese calendar 农历?)

Thanks! :)
 
  • Is it common to omit the character 日 or 号 for certain dates or festivals?
    It is the case for some festivals. I don't think there is a general rule for this.

    正月十五 ~ 元宵节

    二月二

    七月七 ~ 七夕节

    八月十五 ~ 中秋节

    九月九 ~ 重阳节

    My family uses 八月十五 as an alternative for 中秋节 the mid-autumn day. I don't know however, if other families would say, 你们八月十五出去玩吗?

    It will sound weird to say X月X for other festivals.

    (Does it have to do with the fact that it is (I am assuming) a date in the Chinese calendar 农历?)
    Very likely! It is a traditional festival based on Chinese lunar calendar. No one would say 农历二月初二号.
     
    「龙抬头」 is the second day of the second lunar month a.k.a. 农历二月初二.
    Thanks, Brofeelgood! :)

    It is the case for some festivals. I don't think there is a general rule for this.

    正月十五 ~ 元宵节

    二月二

    七月七 ~ 七夕节

    八月十五 ~ 中秋节

    九月九 ~ 重阳节

    My family uses 八月十五 as an alternative for 中秋节 the mid-autumn day. I don't know however, if other families would say, 你们八月十五出去玩吗?

    It will sound weird to say X月X for other festivals.


    Very likely! It is a traditional festival based on Chinese lunar calendar. No one would say 农历二月初二号.
    I didn't realize that there were so many similar ones! (which also omit the character 日 or 号)
    Thanks, Bragandbounce! :)
     
    Back
    Top