theseus_
Senior Member
chinese
Context:
今日も会社に出社しました。今日新しく入社した人も交えてお昼ご飯を一緒に食べに行きました。
What are the subject and the object of the verb "交えて" ?
Japanese often omits the subject, so I assume that "も" is a short form of "もを", then "新しく入社した人" is the object of "交えて". Is this conclusion correct?
If the subject of "交えて" is omitted, is the subject the author himself? The whole sentence means "I added a new employee"? It looks a little strange.
今日も会社に出社しました。今日新しく入社した人も交えてお昼ご飯を一緒に食べに行きました。
What are the subject and the object of the verb "交えて" ?
Japanese often omits the subject, so I assume that "も" is a short form of "もを", then "新しく入社した人" is the object of "交えて". Is this conclusion correct?
If the subject of "交えて" is omitted, is the subject the author himself? The whole sentence means "I added a new employee"? It looks a little strange.